В чем разница между идишем и ивритом и есть ли отличия в еврейских языках

И идиш, и иврит считаются еврейскими языками. Потому многие люди ошибочно считают, что это одно и то же. На самом деле это абсолютно разные понятия, которые отличаются по многим параметрам. Так в чем разница между идишем и ивритом? Отличия затрагивают историю происхождения, особенности грамматики и произношения. Также разница касается сферы применения.

Где используются эти языки

Рассматриваемые понятия имеют много общего. Главным отличием между ними считается сфера использования. Ранее иврит считали книжным. Его преимущественно использовали для религиозных отправлений. При этом идиш применялся в повседневности. Сейчас наблюдается противоположная ситуация.

Сходства между языками

Самым важным сходством считается использование одинаковых букв алфавита. Он состоит из еврейского квадратного письма. В обоих алфавитах присутствует по 22 буквы. Причем строчные пишутся справа налево.

Различия

Рассматриваемые еврейские языки характеризуются рядом отличий:

  1. Идиш появился значительно позже.
  2. Иврит относится к семитской группе. Для идиша, помимо семитских признаков, также характерны немецкие и славянские корни.
  3. Для иврита характерны огласовки.
  4. Иврит считается более распространенным.

История смены основного языка

Иврит относится к семитской группе и считается традиционным для иудаизма. От близких языков он отделился еще в период между тринадцатым и седьмым веками до нашей эры. Именно поэтому он считается древнейшим. На иврите написаны основные священные тексты иудеев.

Но еврейский народ постоянно подвергался гонениям. Когда люди оставили Иудею и расселились по всему миру, у них возникли трудности с сохранением языкового единства. Как следствие, стали появляться новые ответвления. Одним из них и стал идиш. Его нельзя считать диалектом. По сути, это самостоятельный язык, который относится к германской группе. Он сформировался в еврейской среде в Германии и по звучанию напоминает немецкий.

В чем разница между идишем и ивритом фото

Тем не менее, люди, знакомые с немецким, вряд что-то поймут. Причина заключается в том, что идиш в качестве основы использовал ивритские корни и некоторых славянских языков, адаптировав их по немецкий синтаксис. При этом иврит в большей степени приближен к арабскому и отличается большей мягкостью.

Со временем идиш вошел в повседневную жизнь. Иврит же активно применялся в литературе, искусстве и религии. Но в девятнадцатом веке начали проводиться реформы, которые были направлены на ассимиляцию с другими культурами. Тогда иврит начал уходить в прошлое.

Из Германии идиш в качестве основного еврейского языка переместился в черту Оседлости – Литву, Украину, Польшу. В двадцатом веке он приобрел собственные литературные нормы. После Второй мировой войны появилось новое еврейское государство – Израиль. Тогда сионисты начали выступать за восстановление иврита как основного инструмента иудеев.

Их усилия оказались не напрасны. Постепенно идиш начал вытесняться. Сегодня он считается пережитком времени и в большей степени стал восприниматься как культурный памятник.

В чем разница между идишем и ивритом

Интересные факты

С рассматриваемыми понятиями связан ряд интересных фактов:

  1. Одной из наиболее значимых причин принятия иврита как официального считается схожесть идиша с немецким. После Второй мировой войны это было крайне неуместно.
  2. Некоторые русские жаргонные слова были позаимствованы из идиша. К примеру, «шмон», «ксива», «поц».
  3. Идиш связал Восточную Европу с Германией. Слова, которые были из него позаимствованы, закрепились в немецком и оказали влияние на славянскую группу.

Рассматриваемые еврейские языки характеризуются достаточно интересной историей возникновения и распространения. Сегодня они отличаются по сферам применения и фонетическим особенностям.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Отличи
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: